学生感言

在北京语言大学网上北语学习汉语,为国外学生们打开一扇通往中国的大门。使他们能够获得在学术,生活方式,职业以及社会中的各种机会,让我们一起来了解在校学生和我们毕业生在北京语言大学的经历。

  • 韩国学生
  • 荷兰学生
  • 美国学生
  • 意大利学生

韩国学生: 李侑真 (LEE YU JIN)

你好, 我是北京语言大学网络教育学院的1年级插班生李侑真。目前我在日本上大学,在学校上汉语课。

在学校老师讲的汉语,我想要学习的汉语比起来很有限而且知识肤浅。我原来打算上补习班学习汉语, 然而学校附近没有什么可上的汉语补习班。

这个时候有偶然的机会,爸爸建议我入学北京语言大学网络教育学院从新开始学习汉语。北京语言大学不仅在韩国以教育汉语为有名,而且在日本也很有名气,因此我认为值得信赖。 还有几个优点如下:1.登录该网络教程不用再上别的补习班。2.学生什么时候有空,就可以什么时候听课。

我入学之后,先打下汉语基础,然后有两种方法来提高汉语水平:一个是通过按时上课的实施课堂来直接和老师交流,另一个是我要上课的时候就可以上的阅读听力课来补充需要的知识。 上课的时候只能通过汉语来互相沟通的实施课堂, 就汉语说得还不够流利的我来讲,还是有点不方便。然而让我更加努力,因此我的汉语水平越来越提高。

还有上课的时候老师给我写作作业,下次上课的时候直接给我校正,对我很有帮助。学习课件虽然不是面对面上课,但是随时可以自学较方便,而且内容又丰富又仔细。

现在我很满意地在学,要给周围想学习中文的朋友介绍我学校。打算一边在网上北语学习汉语一边在日本大学学习。日本大学毕业以后还想在北京的北语本校留学一年。取得网上北语毕业证书后,希望在机场或者航空系列职业工作。

안녕하세요 저는 2010년 북경어언대학교 사이버대학 1학년 2학기 편입생 이유진입니다.저는 현재 일본에서 대학을 다니고 있고, 학교에서 중국어 강의를 수강중입니다.

학교에서 배우는 중국어는 제가 배우고자 하는 중국어보다 매우 한정되어 있고 그 정도가 얕았습니다. 학교 주변에 있는 학원을 다니며, 체계적인 중국어학습을 해보려 했지만, 주변에는 학원들이 발달되어 있지 않았습니다.

그러던 중, 우연히 북경어언대학교 사이버대학을 알고 계시던 아빠께 추천을 받게 되었습니다. 북경어언대학교는 한국뿐만 아니라 일본에서도 중국어 교육으로 유명한 곳이었기 때문에 신뢰를 할 수 있었습니다. 그리고 사이버대학이기 때문에 굳이 교통비를 들여 학원을 가지 않아도 되고 수업을 정해진 시간이 아니라 자유롭게 수강할 수 있다는 점이 장점으로 느껴져 바로 지원을 하게 되었습니다.

입학과 동시에 시간이 정해져 있지만, 중국에 계신 선생님께 질문도 할 수 있고 발음도 꼼꼼히 체크 받을 수 있는 실시간 수업과 실시간은 아니지만, 내가 듣고 싶을 때 들을 수 있는 듣기, 읽기 등의 수업으로 중국어실력을 다져나가고 있습니다. 아직은 완벽하게 중국어를 구사하지 못하는 제게 중국어로만 진행되는 실시간 수업은 소통에 있어서 조금의 불편한 점은 있지만, 한국어로 수강을 하는 것보다 선생님의 말씀에 더욱 집중하게 되고, 이로 인해서 중국어 학습에 효율이 더 높다는 것을 하루하루 느끼고 있습니다.

그리고 수업 후 선생님께서 작문 숙제를 주시는 데, 이것을 바로 다음 시간에 첨삭을 통해 강의를 해주셔서, 제 작문 실력을 체크하고 전 시간에 배운 내용을 복습할 수 있어 실력향상에 매우 도움이 되고 있습니다. 실시간 수업과 달리 컨텐츠 수업들은 선생님과 같이하는 수업은 아니지만, 시간적으로 여유로울 때 마음 편하게 들을 수 있다는 점이 좋고, 내용 또한 강의와 함께 혼자서 자습하는 것만으로도 충분할 정도로 커리큘럼이 자세하고 체계적이었습니다.

저는 북경어언대학교 사이버대학교에 재학하게 된 것에 매우 만족하고 있으며, 주위에 중국어를 배우고자 하는 제 친구들에게도 추천을 하고 있습니다. 저는 앞으로도 북경어언대학교 사이버대학을 다니며 일본에서 재학중인 대학교와 병행해서 공부할 생각이며 일본에서의 대학교 졸업 후 북경어언대학교 현지에서 1년간 유학을 한 뒤 북경어언대학교 사이버대학을 졸업할 생각입니다. 그리고 북경어언대학교 졸업자격에 부합하는 중국어 실력이 갖추어지면 평소 일하기를 꿈꾸고 있는 공항 혹은 항공 계열에 취직하여 세계의 교통 인프라 발전에 기여하는 사람이 되고 싶습니다.

 

 

你好, 我是北京語言大學網路教育學院的1年級插班生李侑真。目前我在日本上大學,在學校上漢語課。

在學校老師講的漢語,我想要學習的漢語比起來很有限而且知識膚淺。我原來打算上補習班學習漢語, 然而學校附近沒有什麼可上的漢語補習班。

這個時候有偶然的機會,爸爸建議我入學北京語言大學網路教育學院從新開始學習漢語。北京語言大學不僅在韓國以教育漢語為有名,而且在日本也很有名氣,因此我認為值得信賴。 還有幾個優點如下:1.登錄該網路教程不用再上別的補習班。2.學生什麼時候有空,就可以什麼時候聽課。

我入學之後,先打下漢語基礎,然後有兩種方法來提高漢語水準:一個是通過按時上課的實施課堂來直接和老師交流,另一個是我要上課的時候就可以上的閱讀聽力課來補充需要的知識。 上課的時候只能通過漢語來互相溝通的實施課堂, 就漢語說得還不夠流利的我來講,還是有點不方便。然而讓我更加努力,因此我的漢語水準越來越提高。
 

還有上課的時候老師給我寫作作業,下次上課的時候直接給我校正,對我很有幫助。學習課件雖然不是面對面上課,但是隨時可以自學較方便,而且內容又豐富又仔細。

現在我很滿意地在學,要給周圍想學習中文的朋友介紹我學校。打算一邊在網上北語學習漢語一邊在日本大學學習。日本大學畢業以後還想在北京的北語本校留學一年。取得網上北語畢業證書後,希望在機場或者航空系列職業工作。

 

韩国学生: 朴會準 (PARK HOIJUN)

你好! 我是在日本上大学的朴会凖。我在日本生活当中发现汉语这门语言和日语很相似,比较容易学,因此我开始学习汉语。我一直在日本,无法到中国去留学,所以找办法在网上学汉语,就在这个时候找到北京语言大学网络教育学院。

原来打算入学韩国的广播大学,在学费方面来看韩国的网络大学较便宜,但是2009年夏天我在北京参加短期班,那会儿知道网上北语可以在家上课,又可以直接和老师交流,因此我登录而开始正式学习汉语。

随时可以上课就是网络教育学院的优点之一。虽然在学习方面没有什么太大的压力,但为了和老师进行面对面的交流,还是应该努力才能参加实施课堂。

如果一直在韩国生活,就没有机会跟外国人接触。不过在实施课堂上课时我认识了几个外国朋友, 他们的情况都各种各样,但是对学习汉语的热情却都是一样的。同学们这么努力,使我静一下心更认真学习。

开始的时候我原来打算学一些较简单的口语,然而到现在发现能够和老师用汉语沟通的自己。目前在准备HSK考试,还有明年打算到中国去留学。

我希望读这篇文章的你们也通过网上北语学习汉语取得好的经验。

 

안녕하세요, 저는 일본에서 대학을 다니고 있는 박회준이라고 합니다.

제가 일본에서 대학을 다니면서, 느낀 점이 있다면, 하나는 중국어와 일본어라는 외국어는 영어와는 다르게, 발음이나 문법적으로 비슷한 부분이 많아서 공부하기 쉽다는 점이었습니다. 그래서, 간단한 회화라도 공부를 해두자 하고, 중국어 공부를 시작하게 되었습니다. 북경 어언 대학교 사이버 교육 프로그램은 인터넷으로 들을 수 있는 수업이 없을까 하고 찾아보다가 발견하게 되었습니다.

원래는 방송 통신대학교 수업을 들어볼까 했었는데, 학비면 쪽에서는 방송통신대학교 수업이 더 저렴했지만, 2009년 여름에 북경으로 3주간 어학연수를 다녀오면서, 어언 대학교라는 인지도가 높은 대학교가 있다는 것을 알고 있었고, 중국인 선생님이 직접 가르쳐 주신다는 매력에 끌려서, 등록을 하고, 공부를 시작하게 되었습니다.

사이버 대학교라는 것이 어느 대학교의 수업을 들어도 그렇겠지만, 자신이 원하는 시간에 수업을 할 수 있다는 점인 것 같습니다. 그 점에 있어서 어언 대학교의 공부는 부담이 안 가면서도 중국인 선생님과 직접 대화를 나누기 때문에, 실제로 자신이 중국어를 모르면 수업이 진행되지 않는다는 조금의 압박감을 느끼면서 공부를 해 나갈 수 있다는 점이 정말 좋은 듯 합니다.

거기다, 한국에서만 생활을 하다 보면 외국인들과 접할 기회가 적기 마련인데, 수업을 미국인 두 명과 이탈리아인 한 명으로 구성된 반에서 공부를 하다 보니, 다들 다른 같은 시간에 공부를 하고 있지만, 각자의 시간은 다 달라서, 아침 4시에 일어나야 수업을 들을 수 있는 스티브(미국인)는 잠을 쫓기 위해 커피를 계속 마시고, 아침 6시에 회사에 도착해서 수업을 듣는 에머리(미국인)는 정장을 입고 있는 것들을 보고 있으면, ‘아침 4시 6시에 일어나서라도 공부를 하려고 하는 사람들도 있구나’라던지, 같은 반 수업을 듣는 분들이 다들 30~40대라서 ‘중국어라는게 이렇게 중요한 거구나’라고 새삼 느끼면서 공부를 하고 있습니다.

지금은 간단한 회화 정도는 할 수 있게끔 해두자라고 시작한 공부가 하다 보니 선생님과 중국어로 대화를 하는 자신을 발견하게 되고, 지금은, 꽤 의욕이 생기고 자신감도 붙어서, HSK라는 중국어 검정시험도 보러 다니게 되고, 내년에는 중국으로 교환유학도 생각 해 보고 있습니다. 이 글을 읽고 계시는 분들도, 어언 대학교를 통해서 중국어라는, 뭔가 다른 외국어를 경험 해 보시길 바랍니다.

  

你好! 我是在日本上大學的樸會凖。我在日本生活當中發現漢語這門語言和日語很相似,比較容易學,因此我開始學習漢語。我一直在日本,無法到中國去留學,所以找辦法在網上學漢語,就在這個時候找到北京語言大學網路教育學院。

原來打算入學韓國的廣播大學,在學費方面來看韓國的網路大學較便宜,但是2009年夏天我在北京參加短期班,那會兒知道網上北語可以在家上課,又可以直接和老師交流,因此我登錄而開始正式學習漢語。

隨時可以上課就是網路教育學院的優點之一。雖然在學習方面沒有什麼太大的壓力,但為了和老師進行面對面的交流,還是應該努力才能參加實施課堂。

如果一直在韓國生活,就沒有機會跟外國人接觸。不過在實施課堂上課時我認識了幾個外國朋友, 他們的情況都各種各樣,但是對學習漢語的熱情卻都是一樣的。同學們這麼努力,使我靜一下心更認真學習。

開始的時候我原來打算學一些較簡單的口語,然而到現在發現能夠和老師用漢語溝通的自己。目前在準備HSK考試,還有明年打算到中國去留學。

我希望讀這篇文章的你們也通過網上北語學習漢語取得好的經驗。